Вы здесь

По законам предков

Омский Дом культуры – не только достопримечательность села

Коллективы ДК – инициаторы, активные участники многих национальных культурно-массовых мероприятий.
Выставки декоративно-прикладного творчества, выступления национальных коллективов, семейные вечера важны для сельчан, для возрождения духовности.
На днях здесь прошёл семейный турнир «Мяднтеран ‘ вада» («Родной язык моей семьи»). У зрителей была уникальная возможность познакомиться с обрядами ненцев, узнать традиции гостеприимства.
Участниками турнира стали три семьи – Бобриковых, Латышевых и Бармич. И каждая прежде всего представила свою родословную, рассказала о том, чем занимались их предки. А затем им предстояло ответить на вопросы викторины на знание родного языка, истории, быта и традиций ненецкого народа. Если не удавалось самим дать ответы, то можно было воспользоваться подсказками: позвонить друзьям или попросить помощь зала.
– В древние времена было так: сколько жителей в тундре, столько и имён. Их звучание нужно сохранить, они и в будущем пригодятся, – поведала зрителям участница семейных состязаний Татьяна Бармич. – У моей мамы было красивое ненецкое имя – Антё. Вспомнили в зале всех, кого звали Сырне, Нёко, Вальна, Некча, Яльнас... Красивые были имена, интересна и самобытна жизнь тех, кого в прошлом этими именами нарекли. Жаль, что это осталось в прошлом. У ненца должно быть ненецкое имя. В именах история человека, его семьи, рода.
И без чего ещё нельзя в тундре, так это без колыбельной песни, вспоминали участники семейного турнира. Прежде было так: сколько детей, столько и колыбельных.
На празднике каждая семья представила свои домашние заготовки – переводы песен с ненецкого на русский язык.
С заданием все справились на отлично!
Ардеева Татьяна Филипповна исполнила песню «Няхар’’ някав’» («Мои три старших брата»). Звучали напевные песни на родном ненецком языке, а перед их исполнением был сделан их краткий перевод.
Не обошлось и без ненецких танцев в исполнении творческих коллективов ДК.
Любой язык по-своему велик.
Бесценное наследство вековое.
Так берегите свой родной язык,
Как самое на свете дорогое!

Любите родной язык! В нём наше прошлое, настоящее и будущее!
Эти поэтические строки прозвучали как напутствие участникам творческих состязаний и зрителям.
Помните и чтите народные традиции и обычаи, любите свой язык и гордитесь своими корнями.


 Перевод на ненецкий язык

Невхы ил’ ватовна илева’’

Ома ӈэсыхы’ культура хардан’ турта’’ хибяри’’ тянё нисеты’’ ӈа’’. Таняна хуркари’’ культурно-массовой мероприятие’’ ваерасеты’’. Ӈэсыхына сян’ тэнз’’ мэта ненэця’’ поӈгнандо’ савовна иле’’, хуркари’’ тэнз’ мэта’’ хибяри’’ хари’’ культурамдо’ няхато’ манэ’’лабтабасетыдо’.

Декоративно-прикладной творчество’ выставка’’ танесеты’’, хуркари’’ тэнз’ ненэця’’ коллектив’’ харто’ хамадавы программыдо’ хамадабасеты’’, няхато’ тэврабсеты’’, мяд’ тер’’ е’’эмня ма’’лёвидо’ танесеты’’. Ӈэсыхына илена’’ хибяри’’ ӈобкана ныланасеты’’.
Ваеравы’’ яляха’’на’’ Ома’ ӈэсы культура’ харадхана ненэця’’ ма’’лыць. «Мяд’ теран’’ вада» – («Родной язык моей семьи») мяд’ тер’’ турнир’ ваерась.
Тарця ма’’лёван’ товы’’ хибярихи’ танясь ӈамгэм’ манэць. Тюкумэвахана Омахана илена’’ ненэця’’ харто’ тэнздо’ ил’ нямна лаханаць. Ненэця’ традиция’’, обряд’’ харто’ мякнандо’ тасламбавамдо’ хэтамбиць. Культура’ хардахана няхар’’ мяд’ тер’’ ма’’лэйдаць – Бобриков’’, Латышев’’, Бармич’’.
Поӈгнандо’ пирдырманзь ма’’лавы’’ хибяри’’ харто’ тэнзандо’ паӈг ханяхад мимам’ тенева’’, невхы похот нито’ ӈамгэм’ пэрмам тене’’. Тамна культурахана манзарана’’ нидо’ конкурсхана сянаковы’’ нито’ е’’эмня викторина хамадаць. Хусувэй хибяри викторина хонаркован’ вадида’’ хэтабись. Ханзер’’ ненэця’’ харто’ вадамдо’ теневадо’, ненэця’ невхы’ илм’, традиция’’ тенейдо’ – тарця хонаркови’’ Омахана илена’’ мяд’ тер’’ сававна теневыдо’. Мал’’ пыдо’ хой’ тер’’ ненэця’’, хойхана мюсермы’’, тэхэ’’на’’ манзаравы’’ ним’ ӈа’’.
– Невхы’ похо’’на’’ тарцясь: хусувэй хойхана мюсерта’’ ненэця’’ харто’ нюбедо’ таняць, Нянэй ненэця’ харта нюмда танебнанда нив’ тара’’, хари’’ тэнзхад’ перена нюм’, – тарця вади’’ Татьяна Бармич’ хэтась. – Мань небян’ харта нюмда танесь, паской ненэцие’’ нюм’ Антё. Тарцям’ намдась залхана ма’’лавы’’ хибяри’’ ненэцие’’ нювм’ ихито’ ха’’авраць – Сэрне, Нёко, Вальна, Некча, Яльнас ... Ненэця’’ паской нюбедо’ ӈэвыць. Хари’’ нюм’ танябнанда, хибяри илевада’ несэй ӈэӈгу. Хари’’ тэнз’ нюм’ хибяри илм’ тидхалембада.
Тамна хойхана мюсерта не нюкцянда соясь, ебцотаконда е’’эмня сём’ мэцеты. Хусувэй нюнда’ харта сёда тенесеты. Тарця сё’’ конкурсхана сянаковы’’ хибяри’’ ихиндо’ ха’’аврамбиць.
Омахана конкурсан’ ма’’лавы’’ не’’ харто’ хыно’’ӈаць. Луца’’ вадавна мэта’’ сё’’ ненэця’’ вадан’ падвыдонзь, ханзер’’ манзаядо’ ӈадимысь, хибярихи’ манэ’’лабтадонзь.
Татьяна Филипповна Ардеева ненэцие’’ невхы’ сём'' ӈась’’. Канин’ яхана’’ илена’’ не’’ невхы сёдо’ тамна тенейдо’, ӈобкана ма’’лёбнандо’ мэцетыдо’.
Тарця хусувэй хибяри ихиня сомбой вечер’ Ома’ ӈэсыхы’ культура хардахана ваерась, ненэця’’ варёмдо’ мэць ныланаць. Ӈоб’ нерня’ ӈод’’ тарця ма’’лёвидо’ тенеӈгу. Нида’’ ӈобня ма’’ламбададо’ Надежда Агафоновна Бобрикова.