Вы здесь

Когда закон не писан

Путаница с названиями двух улиц города по-прежнему остаётся актуальной проблемой

Антона Пырерки и Тыко Вылки – именно так должны звучать названия улиц Нарьян-Мара, связанные с именами двух известных представителей ненецкого народа.
Не так давно в нашу редакцию пришёл горожанин, который столкнулся с очень странной ситуацией: хотел продать квартиру в доме на улице Тыко ВылкО, а оказалось, что прав на это не имеет, поскольку в кадастровых документах записано, что дом находится на улице Тыко-Вылко (!). И этот невесть откуда взявшийся дефис обозначил совсем другой адрес. Если бы на эту проблему городские власти, члены комиссии по топонимике обратили внимание раньше, то многих вопросов и проблем можно было бы избежать.

Парадоксы нашего городка

Представители ненецкого народа в очередной раз пытаются разрешить проблему, связанную с грамотным написанием названий улиц столицы Ненецкого округа, связанных с памятью известных людей из числа коренного этноса. Антон Пырерка и Тыко Вылка внесли большой вклад в становление первого на территории Крайнего Севера национального образования. Важно принять правильное решение именно в 2019 году, объявленном ООН Годом сохранения языков коренных народов мира. Кроме того, нынешний год напрямую связан не только с 90-летним юбилеем Ненецкого округа, но и 30-летием ассоциации ненецкого народа «Ясавэй». В апреле состоялся съезд организации, в резолюции которого есть пункт, связанный с грамотным написанием этих улиц.
Но мы снова наткнулись на слепую стену непонимания.
Дело в том, что история с принятием решения о написании названий улиц в соответствии с правилами ненецкой грамматики является прерогативой горсовета и мэрии. Если вернуться к истории, то окажется, что тема существует в окружной столице уже более 60 лет. В октябре 2018 года в мэрии состоялись очередные общественные слушания по поводу переименования названных улиц. В них участвовали жители Нарьян-Мара, представители городской власти, совета ветеранов, ассоциации ненецкого народа «Ясавэй», работники паспортно-визовой службы.
По словам заместителя главы администрации города Дмитрия Анохина, который является  председателем комиссии по топонимике, вопрос назрел давно, только решить его без привлечения общественности оказалось делом нелёгким. Все эти годы мы жили и называли улицы Нарьян-Мара, руководствуясь постановлениями горисполкома 1958 года и городского совета депутатов и трудящихся от 1966 года, где чёрным по белому было написано, как эти улицы должны называться.
На встрече прозвучало обращение Ивана Ледкова – краеведа, историка, человека, прекрасно владеющего ненецким языком:
– Вызывает недоумение позиция властей города с многолетним затягиванием вопроса по исправлению собственной недоработки при присвоении улицам города соответствующих имён. Если посмотреть протоколы заседаний исполкома Нарьян-Марского городского совета депутатов трудящихся, сразу видно, что вопрос о присвоении имён А. П. Пырерки и И. К. Вылки не проанализировали в полной мере. Не были изучены архивные документы. Если бы это сделали, то возник бы вопрос о необходимости проведения консультации со специалистами-лингвистами по самодийским языкам.
Кстати, очень точным и объективным на слушаниях было и обращение ветерана педагогического труда, автора учебных и методических пособий Валентины Ханзеровой:
– Ситуацию, с которой мы сталкиваемся не первый год, можно назвать – заблудились в трёх соснах! В нашем округе уже несколько десятков лет чиновники, отвечающие за грамотное написание названий улиц им. Антона Пырерки и Тыко Вылки, ломают головы над вопросом: «Что и как писать?» Меняются власти и ответственные за это, но воз и ныне там.
Я уже десятки раз отвечала на подобные вопросы на страницах окружной газеты «Няръяна вындер». Поэтому мне непонятно, в чём дело? Или газет не читают, или не доверяют, или у них какая-то забывчивость, или безответственность, или просто наплевательское отношение к чужому языку... Антон ПыреркА и Тыко ВылкА писали свои фамилии соответственно ненецкой грамматике: они изменяются по падежам. Какие ещё основания для нормального грамотного написания тут необходимы?! Улица имени (кого?) Антона Пырерки и улица имени (кого?) Тыко Вылки – только так и никак иначе!

Откуда у проблемы ноги растут

24 марта 1958 года. 11-й пункт протокола горсовета: О переименовании улицы Партизанской. Докладчик Гудырев А. Н.
«В целях увековечивания памяти выдающихся представителей ненецкого народа: Сапрыгина Николая Евменьевича, бывшего председателя комитета Севера при Архангельском облисполкоме, активного участника в организации Ненецкого национального округа, а также ПыреркО Антона Петровича, видного ненецкого учёного-лингвиста, кандидата филологических наук, внёсшего большой вклад в создание ненецкой письменности. Исполком городского Совета решает: 1. Переименовать улицу Красная площадь в улицу имени Николая Евменьевича Сапрыгина.
2. Переименовать улицу Партизанскую в улицу имени Антона Петровича ПыреркО.
Председатель исполкома – Дерюгин. Секретарь – Хозяинов.
22 марта 1966 года. Пункт 4 протокола: О переименовании улицы Тундровой. Докладчик т. Пунтусова В. Н.
«В связи с 80-летием со дня рождения выдающегося общественного деятеля ненецкого народа, талантливого художника и народного сказителя Ильи Константиновича ВылкИ (Тыко ВылкО), принимая во внимание его огромные заслуги в социалистическом преобразовании Крайнего Севера и 32-летнюю безупречную работу на посту председателя островного Совета депутатов трудящихся на о. Новая Земля, в целях увековечения его памяти.
Исполком Нарьян-Марского городского Совета депутатов трудящихся решает: Переименовать улицу Тундровую в улицу имени Ильи Константиновича ВылкО и впредь именовать – улица имени Тыко Вылко.
Председатель исполкома Нарьян-Марского городского Совета депутатов трудящихся – А. Попова. Секретарь – Л. Яркова».
Если наши читатели обратили внимание, даже в самом тексте постановления Тыко Вылка именуется по-разному, то же самое касается и Антона Пырерки. Объяснить всё это, наверное, можно лишь тем, что в эти годы и среди членов исполкома и горсовета не было ни одного человека, знающего язык и правила ненецкой грамматики.
Спустя много лет, в феврале 2015-го на заседании мэрии снова подняли эту проблему по инициативе ассоциации «Ясавэй».
Вот фрагменты некоторых выступлений участников этого совещания.
Иван Ледков: «Неправильное написание фамилий демонстрирует неуважительное отношение к этим заслуженным личностям и их родственникам. С 1998 года в газете «Няръяна вындер» выходили заметки Валентины Ханзеровой, обосновывающие правильное написание названий улиц с ненецкими фамилиями. Но всё осталось без изменений. Позиция ассоциации ненецкого народа «Ясавэй» – названия необходимо приводить с точки зрения исторической правды, памяти об этих известных людях».
Татьяна Шевелёва: «Чтобы проставить в паспорте отметку о новом наименовании улицы, где проживает гражданин, в отделе паспортной и регистрационной работы потребуют у человека свидетельство о регистрации права на новое именование улицы. При этом возникнут денежные издержки».
Елена Динискина: «Чтобы внести изменения в Росреестр по новому наименованию объекта, потребуется заказывать новый технический план у кадастрового инженера».
Елена Ляпунова: «Жители города и округа хорошо знают людей, в честь которых улицы Нарьян-Мара названы. То, как звучат окончания фамилий в названиях улиц города, не влияет на отношение к этим выдающимся землякам».

И зачем копья ломали?

2019 год стал очередным стартом, а точнее фальстартом для обсуждения этой деликатной темы. Кому-то может показаться, что всё это ерунда. Мол, какая разница, будешь ли ты жить на улицах с названиями А. П. Пырерка или А. Пырерко или А. П. Пырерки, Тыко Вылко, Тыко Вылка или Тыко Вылки? Об этом как раз и говорили на общественных слушаниях в мэрии, делая упор на то, что людям всё равно – жить ли на улице с грамотным ненецким написанием или безграмотным, лишь бы благоустроенная квартира была. И мы их, конечно, понимаем!
Как всегда бывает на подобных общественных слушаниях, здесь звучали разные мнения: одни были за, другие категорически против, третьи – сомневались. Жители новых домов-монолитов, недавно получившие квартиры на улице Тыко ВылкО, на все 100% были уверены, что так и должно быть. Дом новый, а вывеска того новее: в ордерах обозначена прописка – живи и радуйся. Они высказались против изменения названия улицы и даже были готовы собирать подписи против переименования. И дело тут вовсе не в политической подоплёке, просто переоформление прописки, других документов – процесс, отнимающий время. Сложно, по мнению сомневающихся в целесообразности смены названия, придётся тем, кто оформил кредит в банке или ипотеку. Да и для мэрии подобная смена вывесок денег стоит!
На слушаниях провели голосование, и большинство высказалось за переименование улиц с учётом ненецкой грамматики. Юрий Тюлюбаев, директор туристического агентства «Красный город», выступая на встрече, подчеркнул, что для организации туристического бизнеса в НАО очень важно привести к общему знаменателю эту затянувшуюся на десятилетия проблему: – Трудно объяснить гостям окружной столицы, почему у нас с одной стороны улицы дома обозначены как находящиеся на Тыко ВылкА, а напротив один или два дома – на улице Тыко ВылкО! Туристы, приезжающие в окружную столицу, спрашивают, мол, об одном или разных людях идёт речь. Нарьян-Мар – это столица нашего округа, его лицо, поэтому очень важно, чтобы оно соответствовало национальному статусу региона, а улицы, имеющие отношение к ненецким именам и фамилиям, были написаны правильно.
Юрий Тюлюбаев даже предложил оформить таблички с правильным написанием названий улиц за счёт «Красного города».
Жители домов на улицах Тыко ВылкО и Антона ПыреркО выступили против переименования улиц. Им и так хорошо живётся. Они собрали подписи и передали их депутату окружного Собрания Анне Булатовой, ранее депутату городского совета. Вопрос снова завис в воздухе. А весной 2019-го и вовсе появились два новых адреса, на фасадах которых можно было прочитать: улица Тыко-Вылко.
Возникает вопрос, почему имя и фамилию вдруг стали писать через дефис?
Никому же из нас не придёт в голову написать, например, улица Иван – Меньшиков или улица Владимир – Ленин. Мнения чиновников, видимо, важнее ненецкой грамматики: как хотят, так и пишут. После подобных решений на память приходят строки из стихотворения Михаила Лермонтова: «…смеясь, он дерзко презирал чужой земли язык и нравы...» И всё-таки очень хочется, чтобы в юбилейный год эту проблему, уже набившую оскомину, наконец-то, решили.