Вы здесь

Как хорошо бродить по тундре

Победители, лауреаты и дипломанты конкурса / Фото Этнокультурного центра НАО

Завершился V открытый региональный конкурс авторов и переводчиков, посвящённый 140-летию со дня рождения Тыко Вылки. 

В Этнокультурном центре НАО состоялась торжественная церемония награждения победителей, лауреатов и дипломантов. А провела её председатель жюри, публицист, автор неофициального блога НАО «Чумотека» Ирина Коткина.

Тыко Вылка был настоящим человеком, кормильцем и наставником большой семьи, знатоком своего любимого архипелага, а ещё – замечательным проводником, умелым охотником и рыбаком, создавал чистые и в хорошем смысле наивные произведения. Вот почему тема мужественности, крепости, умения выживать в любых условиях прозвучала во многих конкурсных материалах. Среди них – «Путешествие на Новую Землю» Галины Артеевой, «Новоземелец» Петра Ледкова, «Белое на белом» Александра Меситова, «Подвиг во имя России» Татьяны Окладниковой, «Отец» Ольги Варницыной.

Интересно, что первый раз за долгое время в конкурсе появилась номинация для переводчиков с коми языка. Об этом рассказала директор Этнокультурного центра НАО Елена Вергунова.

Мы пообщались с некоторыми участниками конкурса. Так, специальный приз за новые факты в биографии Тыко Вылки получил Пётр Ледков.

– Впервые решил участвовать в конкурсе, – рассказал Пётр Алексеевич. – Долго думал, что написать. Вспомнил, что однажды встретил земляка, который до 17 лет жил и рос на земле Тыко Вылки. Мы с ним жили 20 дней в одной комнате в санатории. Ему было 86 лет, и он такой спортивный, мужественный, настоящий. Хорошо рассказывал. Я думаю, почему бы не написать?

В номинации «Перевод с русского на ненецкий язык» победила Надежда Талеева.

– Всегда участвую в конкурсе по переводам Этнокультурного центра. И вообще являюсь переводчиком, – рассказала Надежда Николаевна. – Прочла в газете, что проводится конкурс, решила участвовать. Дали текст – перевела на ненецкий. Много чего переводила уже, к 80-летию Победы на ненецком языке написала воспоминания о прадеде и отце моего мужа.

Прекрасно исполнил сказание на ненецком языке Сергей Тайбарей, сопровождая оригинальное пение аккомпанементом на бубне. Древняя народная мудрость и грусть звучали, проникая до глубины души.

 

Ольга Пашун: «Как хорошо бродить по тундре».

 

Как хорошо бродить по тундре.

Прилечь на мох, глядеть на небо,

Ловить счастливые секунды

И грызть подсохший ломтик хлеба.

Как хорошо обнять берёзу

И жаловаться безутешно,

Смахнув непрошеные слезы,

Глядеть на океан безбрежный.

Растреплет на берёзе кудри

Бродяга ветер, и нелепо,

Без цели я брожу по тундре

И ем подсохший ломтик хлеба.

 

Победители и призёры

Поэзия – Ольга Пашун, Марина Филиппова, Светлана Радченко

Проза и публицистика – Ирина Селивёрстова, Александр Меситов, Виктория Боброва

Перевод с русского на ненецкий язык – Надежда Талеева

Перевод с русского на коми язык – Виктор Субоч

 

Специальные призы

За искренность и поэтичность в создании образа героя – Ольга Варницына

За глубокое раскрытие образа героини – Анна Сулентьева

За отражение темы вклада тружениц тыла в Победу в Великой Отечественной войне – Анастасия Хабарова

За популяризацию родного коми языка – Виктор Субоч

За продолжение традиций ненецкого фольклора в современной поэзии – Сергей Тайбарей

За литературный дневник путешествия к Новой Земле – Галина Артеева

За новые факты в биографии Тыко Вылки – Пётр Ледков

 

Отзывы

 

Ирина Коткина, председатель жюри конкурса «Литрегион 83»:

– Оценивать коллег по перу – занятие непростое. Хотя произведения обезличены, пронумерованы, авторский стиль просматривается. Для меня это плюс – значит, человек выработал оригинальный почерк, голос его выделяется в писательском хоре, он идёт своей дорогой. Когда-то Алексей Пичков очень метко по этому поводу сказал: «Пусть пою не очень громко, но зато своё пою».

На подведении итогов конкурса московский гость Алексей Небыков назвал наше дружное собрание домашним. Так оно и есть, мы тут все дома, все родные, и этим сильны. Спасибо Этнокультурному центру за трудную, но интересную тему, авторам – за старания и труд, соратникам по жюри – за честную профессиональную работу. Очень от этого радостно на душе, очень тепло.

 

Лариса Торопова, журналист:

– Один из членов жюри посетовал, что конкурс – литературный, а большая часть работ в номинации «Проза» – публицистика. Но согласитесь, писать про Тыко Вылку и новоземельцев художественные вещи – высший пилотаж, тут и ориентиры таковы, что голова кругом – Евтушенко, Казаков, Писахов, Шаргунов... Зато публицистика была крепкая, просто шикарная. Я не говорю уж об очерке Виктории Бобровой – копнула исторические пласты, через биографию родственника Николая Сапрыгина рассказала об интересных и малоизвестных страницах истории НАО. А с какой любовью и знанием дела, мельчайших нюансов профессии поведали в своих очерках об известных людях Ненецкого округа Ольга Полухина, Ольга Овчинникова, Анна Сулентьева! Низкий поклон всем участникам конкурса «Литрегион 83»!

 

Елена Вергунова, директор Этнокультурного центра НАО:

– Мы этим конкурсом дали сложную задачу нашим литераторам. Но они справились с ней, и огромная благодарность за это! За желание сохранять историю, писать о малой родине, о нашем знаменитом земляке Тыко Вылке, о других земляках, тружениках нашего округа, за море доброты и тепла! Огромное спасибо!