Вы здесь

Народов – сотня, страна – одна!

Творить и нести искусство в массы на родине – это море эмоций и ощущение комфорта. Ты уже знаешь, как и где тебя примут, да и зритель уже примерно представляет, чего от тебя ждать. В результате возникает своего рода взаимная любовь, полное понимание.

Миссия ответственна, но выполнима!
Но иногда (как это знакомо всем творческим людям!) наступает момент, когда кажется, что ты уже всё что мог, сказал, спел, написал, станцевал и изобразил. И теперь не понимаешь, куда двигаться дальше. И стоит ли двигаться вообще.
День, когда мне позвонили из окружного Департамента образования, культуры и спорта, совпал как раз с таким состоянием.
– Поступило предложение от Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям рекомендовать нашего местного писателя для участия в Фестивале национальных литератур народов России. Есть возможность поехать? – спросили меня.
Представлять родную культуру на такой серьёзной площадке – огромная ответственность. Но и шанс показать свои литературные и музыкальные разработки в области ненецкого эпоса и культуры такой широкой, а главное, компетентной аудитории, выпадает нечасто. И, конечно, я согласилась.

Казан как символ семейного счастья
Фестиваль национальных литератур народов России проходил с 27 по 30 августа в гостеприимной и нарядной Казани. Сама атмосфера древнего города наполняла особенным ощущением связи с прошлым, ведь это один из городов с тысячелетней историей, где мечети мирно соседствуют с православными храмами, а стены Древнего Кремля, построенного ещё в XII веке, переглядываются через реку Казанку с современными небоскрёбами.
Финалом моего трёхдневного пребывания в Казани стало участие в IV Республиканском этноконфессиональном фестивале «Мозаика культур». Площадку фестиваля посетили президент Республики Татарстан Рустам Минниханов и мэр Казани Ильсур Метшин. Здесь же прошёл финальный этап фестиваля национальных литератур народов России.
На двух сценах – большой и малой – выступали представители множества регионов России. Своих делегатов направили Рес-публика Карелия, Республика Марий Эл, Мурманская область, Татарстан, Ненецкий автономный округ, Тюменская область, Чукотка, Ямало-Ненецкий автономный округ, Хабаровский край, Ханты-Мансийский автономный округ и другие.
Действо происходило на огромной площади перед Центром семьи «Казан», возведенным бурятским скульптором Даши Намдаковым. Уникальное здание, выполненное в форме огромного казана, опирающегося на белокаменное основание, охраняют скульптуры мифических зверей. Дворец бракосочетания (а именно это основная функция здания) был построен в 2013 году, и сразу же занял почётное место в ряду достопримечательностей Казани.

Мы – из России!
Большинство из нас, писателей, прибывших на фестиваль национальных литератур, уже с самого утра вышли в национальном костюме народа, который представляли. Благодаря окружному Этнокультурному центру, я не выглядела в этой красочной мозаике белой вороной. Для поездки мне выделили шикарную белоснежную паницу. И к ней – нарядный судор. В Казани горожан радовала пёстрая процессия: рядом с белой и пушистой ненкой шла марийка в вышитой бисером сороке, девушка из народа вепсов в вышитом переднике и кирпично-красном сарафане… Серебристой и пунцовой парчой светились наряды дагестанских и якутских гостей праздника. Разумеется, подходили люди, чтобы спросить каждого:
– Откуда вы?
И как-то так получалось, что один за другим мы отвечали:
– Мы из России!
И это звучало так торжественно, гордо, что словами не передать!

Этническая карта России – выучить и знать!
Но нашей общей целью было не столько произвести впечатление на местных жителей и гостей праздника, сколько познакомить их со своим творчеством, берущим начало от родных корней. Нам предстояло работать на площадках.
Первым пунктом в моем списке была малая сцена, куда пошли с телеутской певицей Натальей Чебельковой и исполнительницей народных песен из Якутии Инессой Томской. Наталья, кстати, из Кемеровской области. До знакомства с ней я, к стыду своему, и не знала, что там живут такие народности как телеуты, шорцы, калмаки и сибирские татары. Открытием для меня было и то, что в Якутии, которую представляла Инесса, не одни только якуты, а долганы, эвены, эвенки (и это не одно и то же!), юкагиры и чукчи. Интересно, что в Якутии численность коренного населения, якутов, превышает численность русских, в то время как в большинстве регионов, где проживают национальные группы, всё как раз наоборот.
За сценой находилась палатка-гримерная, где в мире и согласии переодевались и репетировали два больших коллектива – татарский «Бермянчек» и цыганский «Рада» из Нижнего Новгорода. Особняком по соседству мирно беседовали маленькие мужчина и женщина в ярких халатах и высоких головных уборах. В суматохе поговорить не удалось, успела только выяснить, что именно так выглядят нанайцы. Пара приехала из далёкого Комсомольска-на-Амуре, где также живут орочи, нивхи, ульчи и нигидальцы.
Песни «Мань ялякоча хынабцув» («Песня моего света») и «Шаман», которые я привезла для выступления на фестивале, были написаны в соавторстве с моей родственницей, директором Несского дома народного творчества Натальей Латышевой. Она с рождения говорит на канинском диалекте ненецкого языка, поэтому вопрос о том, к кому обратиться за помощью в написании такого необычного текста, даже не стоял.
Истории о молодой девушке, выбравшей подземный мир, и о шамане, не пожелавшем передать свой проклятый дар никому из смертных, я рассказываю сразу на двух языках, чтобы они были понятны и носителям ненецкого языка, и русскоязычным слушателям. Сразу после выступления ко мне подошёл помощник звукорежиссёра Ильдар и рассказал, что у его народа, татар, есть очень похожие фольклорные мотивы. Я подарила с автографом ему свою книгу «За голосом Великого Нума» и поспешила к следующей площадке, где мне предстояло выступать.

Литературные шатры
Основная часть непоющей и нетанцующей писательской братии распределилась по четырём шатрам. Для «Книжного» я привезла выставку печатных изданий окружного Этнокультурного центра, куда вошли книги наших местных литераторов, детский журнал «Пунушка», альманах Литературного объединения «Заполярье» и ещё много ярких красочных буклетов. Прошли презентации сборников национальных издательств, в частности, выступили марийские, черкесские, якутские, лезгинские поэты и писатели. После окончания фестиваля все доверенные мне издания торжественно вручаю кураторам мероприятия из Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
В шатре под говорящим названием «Лекторий» учёные рассказали о проблемах языкознания национальных литератур, особенностях переводческой деятельности, а народные писатели, поэты и литераторы, ставшие уже достоянием своего края, поведали о долгом творческом пути в шатре «Аксакалы». Там были представлены регионы: Алтай, Бурятия, Дагестан, Ингушетия, Калмыкия, Карелия, Сахалин, Татарстан, Тува, Чукотка.
По дороге к шатру меня не раз останавливали и спрашивали, откуда я, что это за край и как туда попасть. Благодаря помощи Центра арктического туризма, снабдившего меня достаточным количеством брошюр с туристическими предложениями для всех групп населения, не ушло на объяснения много времени. И я снова спешу к месту выступления.
Мне было предложено рассказать в «Детском» шатре о своих художественных обработках ненецких эпических песен и других формах творческой работы с фольклором. Это только по названию шатёр был детским. Среди слушателей ребятишек не было, а собрались очень серьёзные, но в то же время понимающие и доброжелательные слушатели. Я с удовольствием познакомила их со своим соведущим – Ягельком Пунушковым, авторским персонажем нашей талантливой землячки, художницы и педагога Ирины Селивёрстовой.
Особенности работы с построчными переводами эпических песен ненцев и народными сказками, точность эпитетов оригинала и доля художественного вымысла в тексте – всё это стало темой долгого интересного разговора, завершившего мой импровизированный доклад. Скажу честно, для сердца автора, которого нет-нет да и посещают сомнения в пользе и необходимости того или иного направления творческой деятельности, подобные встречи – настоящий бальзам! После такого ты готов просто горы свернуть на этом нелёгком, но интересном пути!

Быть вместе, оставаясь разными
То, о чём удалось рассказать, – лишь малая часть программы фестиваля. На главной площади Казани в этот день собрались тысячи людей, специально приехавших поучаствовать в IV рес-публиканском этноконфессиональном фестивале «Мозаика культур» и фестивале национальных литератур народов России. Одни – в качестве гостей, другие – в качестве зрителей. Это показывает огромный интерес россиян не только к своим корням, но и культуре других народов, проживающих в России. Сегодня их больше ста, около шестидесяти сохранили свою письменность, на этих языках издают книги, ставят спектакли и снимают кино.
– Мы такие разные, и этим сильна наша страна, наша Россия! – сказал, открывая фестивальную программу, президент республики Татарстан Рустам Минниханов.
И участники с ним всецело согласились!