Недавно Москва принимала коренные народы Севера.
В рамках фестиваля культур аборигенных народов «Сокровища Севера» проходил круглый стол «Языки и культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ: стратегия сохранения и развития».
В списке участников – представители 60 различных структур, их перечисление займёт более половины печатного листа, поэтому называть всех, наверное, не имеет смысла. Главное, это были люди, кому доверено сегодня писать и издавать учебники, работать над проблемами сохранения языков коренных этносов.
Круглый стол со многими углами
Мероприятие, в котором мне довелось участвовать, иначе как столом с острыми углами не назовёшь. Здесь собрались те, кому по долгу службы или велению души нужно было поднимать вопросы сохранения языков коренных этносов России. Именно здесь старались провести мозговой штурм и определить, что делать аборигенным народам, когда языки исчезают, а число людей, владеющих словом предков, тает день ото дня.
Ни один малочисленный народ сегодня не может утверждать, что у их языков есть будущее. Об этом говорили учёные-лингвисты во время конференции, и это бесспорная истина.
Я общалась с представителями многих народов. Большинство из них – бывшие учителя с многолетним стажем. Из-за последних нововведений Министерства образования РФ и отсутствия языкового общения в среде коренных этносов они были вынуждены перейти работать из национальных школ в культуру. Начали заниматься в сельских клубах и ЭКЦ, создавать предприятия, занимающиеся производством традиционных национальных изделий. Например, педагоги мансийского языка из ХМАО Марина Вынгылева и Степанида Варсапова перешли в этнокультурные центры своих сёл только потому, что в одном случае малокомплектную школу закрыли, в другом – обучать мансийскому и хантыйскому оказалось некого. Дети языка не знают, а родители заставлять своих чад изучать слова пращуров не захотели. Сами они – «продукт» интернатского воспитания, через которое прошли все предыдущие поколения. Ситуация знакомая, не правда ли? То же происходит на Чукотке, Камчатке, Эвенкии, Таймыре... и касается всех северных регионов без исключения.
На встрече выступила старейшина народа уйльта Елена Бибикова, ей далеко за 80, она всю жизнь посвятила сохранению языка своего народа, самого малочисленного в России на 2019 год. По её словам, численность уйльта сегодня составляет около двухсот человек. Живут они на Сахалине. Из-за длительной неразберихи в определении принадлежности народа к какой-либо этнической группе их относили и к орокам, и к орочёнам, к монголам, китайцам и даже гольдам. В общем, как только не называли. Но язык этого исчезающего народа ни к одному из вышеперечисленных отношения не имеет. А по причине своей «неопределённости» уйльта до сих пор считается бесписьменным народом, у него нет ни учебников, ни словарей. Язык медленно умирает. Сегодня численность людей, свободно говорящих на уйльта, составляет не более 10–12 человек.
Ситуация с уйльта хорошо знакома вепскому народу. Его на форуме представляла Зинаида Строгальщикова – председатель Ассоциации преподавателей родных языков и литературы коренных малочисленных народов. Почти 70 лет вепсов относили к карелам. И только 15 лет назад им удалось доказать свою идентичность. Тогда начали издавать первые учебные пособия на вепском. Но время было безвозвратно упущено: среди вепсов Ленинградской области и Карелии общаться сегодня на языке предков могут от силы человек 50.
Где же книги новые, к печатанью готовые?
Мы все понимаем, что учебные пособия при отсутствии носителей языка – не главное. Можно напечатать миллион книг, но кому они нужны, если их некому читать?
Сегодня создание книг, по которым учат детей в школах, ориентировано на новые федеральные стандарты. Они и определяют, какими должны быть пособия, включённые в федеральный перечень (для всех школьников страны), книги. В этой системе есть и учебники, относящиеся к особой группе: они имеют непосредственное отношение к национальным школам и языкам народов России, в этом перечне правил нет исключений. По данным, озвученным на круглом столе, в 2018 году были исследованы 1 364 учебника, из них оставлены к рассмотрению только 865. Остальные безвозвратно устарели, поскольку были изданы в конце прошлого века. Издания для малочисленных народов и вовсе датируются периодом 30–50-х годов. Даже если они когда-то и переиздавались, а к прежним авторам добавлялись имена новых специалистов, современнее от этого они не становились.
По словам Ларисы Маршевой – директора Института развития родных языков, в последние годы при отсутствии плановости в издательской деятельности очень трудно определиться со схемой создания и печати новых книг:
– Большинство сподвижников, кто прекрасно знал языки своих народов, уже отошли от дел или ушли в мир иной. Это, действительно, печальная статистика. Тех же, кто сегодня готов писать учебники, можно пересчитать по пальцам. Мы благодарны Якутии и Ямалу, они идут навстречу и готовы представить новые издания, у них есть языковой, творческий и издательский фонд. Что касается других регионов, здесь проблема до сих пор стоит остро.
Как ни обидно было услышать, но наш округ наравне с Таймыром, Эвенкией и Камчаткой оказался в числе аутсайдеров. Только вот наши соседи в двухтысячные, после всякого рода преобразований, выпали из списков национальных автономий, но НАО удалось сохранить свой статус! Поэтому накануне юбилея Ненецкого округа в сфере сохранения национальных языков и книгопечатания нам гордиться нечем.
На конференции выступили представители Ямала: Валентина Няруй и Елена Пушкарёва. Оба автора давно работают над созданием учебных пособий и исторических исследований в области языка и культуры ненцев, имеют учёные степени. Елена Тимофеевна – профессор, доктор исторических наук, считает, что представителям трёх округов, где проживают ненцы: ЯНАО, НАО и Таймыра – давно уже пора составить общую программу издательской деятельности, не повторяя и не дублируя друг друга.
Кстати, эту идею представители НАО выдвигали ещё в конце 90-х, только поддержки в то время она не нашла. А Валентина Няруй во время круглого стола провела презентацию пособия для детей «Семейный рюкзачок», где очень наглядно доказала, что семья – главное для ребёнка: небя, нися, ири, хада – это основа основ жизни любого человека, только благодаря им можно сохранить язык и культуру любого этноса.
Смысл фразы: «Ребёнок должен воспитываться в семье, а не в интернате!» – дошла до всех, к сожалению, слишком поздно. А сейчас каждый коренной народ пожинает плоды этих глобальных ошибок.