Зачем сегодня сохранять северный говор? И кто в НАО этим занимается?
Секрет раскрыли участники вечера северной говори «Люди-то бают» в Этнокультурном центре НАО.
Никитцынский диалект – в ХХI век
Более сорока лет нет на карте Ненецкого автономного округа деревни Никитцы.
В 1963 году здесь проживало 196 жителей, в 1977-м – всего 5. В восьмидесятых некогда большая северная деревня превратилась в дачный посёлок, затем – в огороды горожан.
Но говор тех, кто когда-то здесь жил, до сих пор звучит серебряным колокольчиком. Бережно сохраняет словечки и присказки деревни Татьяна Корепанова. Её мама родом из деревни Никитцы.
– Я, бывает, вспомню какое-нибудь слово или мамину поговорку – сразу бегу записывать. На любом клочке бумаге, но запишу, – улыбается Татьяна Андреевна.
Семейный фольклор
Диалектизмы жителей деревни Никитцы относятся к нижнепечорскому говору. Татьяна Андреевна с любовью вспоминает, как говорили в её доме.
– Мама была родом из деревни Никитцы, папа – из Нарыги. В годы моего детства мы жили в Андеге, а в 1952 году переехали в город. Но диалект и речь малой родины у мамы остались до конца дней. В этих словах отражается жизнь и быт той деревни: «К готовому-то костру легко и щепки приметать». Люди там всегда разводили костры, рубили ивняк, было много щепы. А само выражение значит, что тебе осталось только чуть-чуть доработать, большая часть сделана, –
рассказывает собеседница.
Знакомые с детства выражения северянка стала записывать несколько лет назад: поймала себя на том, что и в её речи звучат те самые присказки.
– Я назвала это – наш семейный фольклор. У нас ещё дед был такой, он очень ласково относился к детям. В дом ребёнок лет четырёх зайдёт, а дедушка ему: «Проходи, Пётр Иванович, гостем будешь». И так тепло он это всегда говорил… Или в окно глядит и произносит: «О, книжница-клубница идёт». Так называл работницу Дома культуры, – делится Татьяна Андреевна.
Сказка будет впереди
Татьяна Андреевна по профессии воспитатель. В общении с детьми всегда использовала пословицы и поговорки, умилялась, когда ребята тоненьким голосочком повторяли те же выражения.
– Меня повернул к фольклору мой сын Лёша, когда ещё был маленьким. До этого ему бабушка книжку читала, а в тот вечер села я, – вспоминает хранительница семейного фольклора. – Перед сказкой была присказка:
«Чики-чики-кички,
березовые лычки,
Летели две птички
собой невелички.
Как они летели –
все люди глядели,
Как они садились –
все люди дивились».
Я это пропустила, начала сразу сказку читать. А он, маленькое дитё, говорит: «Не так, мама». Я понять не могу, снова начала: «Жили-были…» А он вновь: «Нет, не так!» Тогда я начала присказку читать. Он сел, заулыбался и говорит: «Вот так». Тогда я задумалась, насколько хороши потешки для ребёнка, – вспоминает.
Она уверена: нижепечорские диалектизмы звучат очень по-доброму, ласково, располагают к себе ребёнка.
– Разговорный язык настолько привычный, что мы не замечаем его особенностей. Однако речь одного человека слушать очень интересно, а от речи второго клонит в сон. Бабушки, молодые люди – украшайте речь, общаясь с детьми. Красную речь любо и слушать.
Сборник слов как фотографии
– Чем мы становимся старше, тем чаще вспоминаем родину, место, где мы родились, родительский дом. Думаешь: вернуться бы в то время! Теперь ты внимательно слушал бы речь, побольше разговаривал с бабушкой, спрашивал маму и папу. И столько бы узнал! А время ушло. Если есть возможность – передавайте речь внукам и близким, сохраняйте слова. Время безжалостно, оно стирает всё, – делится мыслями хранительница северного говора Анисья Геннадьевна Носова.
Она – один из авторов сборника слов, употребляемых жителями деревни Андег Ненецкого автономного округа. Работу по составлению сборника Андегское землячество начало в 2017 году, за пять лет удалось записать немало диалектизмов и фраз жителей этой печорской деревни.
– Люди уезжают из деревни, не говорят о рыбалке, о сенокосе, о хозяйстве. Слова начинают забываться. Всё меньше остаётся тех, кто их знает. Надо собирать то, что ещё помним. В нашу книгу вошли и диалектизмы, и общеупотребительные слова. Но это сборник, а не словарь. Мы встречались, звонили по телефону, фиксировали, как говорили и говорят жители Андега, как ставят ударение, – объясняет Анисья Геннадьевна.
Она делится опытом: если вспомнилось слово или кто-то произнёс забытую фразу – надо сразу же записывать. Потом мысль улетит, не вернёшь, как ни старайся.
– Когда люди открывают сборник, они говорят: «Мы смотрим на эти слова как на фотографии». Вот слово тёти Зины, а здесь – бабы Клаши. Люди, которые, может быть, давно уехали из деревни, вспоминают её жителей, представляют их. Это связано с нашей памятью.
Что к делу молвится, надолго запомнится
Татьяна Корепанова:
– Моя мама всегда употребляла диалектизмы и речевые обороты к месту, мы даже не задумывались над их значением – всё было понятно. Что к делу молвится, надолго запомнится.
Сказано прежде – актуально сейчас
Переводим значение поговорок:
Мушка-горюшка, пьёшь ли винцо? Пить не пью, а честь люблю. – Наше дело пригласить, ваше дело отказаться.
С утра день наставляет. – Кто рано встаёт, тому бог даёт.
Меньше конь, да меньше воз. – Меньше нагрузка – меньше ответственности.
К готовому-то костру легко и щепки приметать. – Большая часть сделана, тебе только чуть-чуть доработать.
Тебе есть за кем река брести да за кем мешок нести. – У тебя есть надежда и опора.
Много мяса, да всё шея. – Выбор большой, а выбрать нечего.
Каша в рОте застыла. – Не можешь за себя постоять, нечего ответить.
Тест для читателей
Что значат эти слова?
УховЁртный: а) ловкий б) смелый в) наглый
СтадовОдчица: а) доярка б) зачинщица в) участница
АбатУр: а) изгой б) нелюдимый в) скрытный
СаногрЕзный: а) тусклый в) мечтательный в) рассеянный
ВОйдала: а) рёва б) заводила в) гулёна
ЛЫщичка: а) фермер б) приятно одетый молодой человек в) ковш
Хруль: а) грязь на носу б) хрящ в) пьяница
БалахрЫстить: а) разговаривать б) искать в) бездельничать
УсОльцы: а) наглецы б) торговцы солью в) богачи
БлОндочка: а) светловолосый человек б) нашивка, красивые украшения на платье в) блузка
РОмшиться: а) общаться б) сомневаться в) смущаться
БадьЯ: а) таз б) непонятная смесь в) широкое низкое ведро
БаЯть: а) спать б) говорить в) смеяться
ВИньгаться: а) шутить б) ругаться в) капризничать
ЕдермА: а) глупая б) невоспитанная в) обманщица
ЖИрка: а) выдвижной ящик б) масло в) печь
ЗЫбка: а) кровать для малыша б) маленькая рыба в) вьюга
МукосЕй: а) работник пекарни б) тот, кто работает в поле в) мелкий дождь с туманом
ПЫха: а) жар б) лёгкий снег в) хлеб