Вы здесь

Душа народа в его песнях

Гости из Ханты-Мансийска рассказали сказку «Ӧшкамӧшка» («Радуга») на родном языке / Фото ЭКЦ НАО

В Ненецком автономном округе прошёл ХI Межрегиональный фестиваль коми культуры «Визула ю» («Быстротечная река»)

 

В этот раз праздник собрал ижемцев не только из Нарьян-Мара и посёлков округа, но и представителей коми культуры из Ижмы, Сыктывкара, Ханты-Мансийска и Ловозера, Мурманской области.

Быстротечная река народных песен и хороводов, ярких ижемских шалей и сарафанов разлилась в Нарьян-Маре на несколько дней.

 

«Северная птица» над округом

 

Первые дни визита гости посвятили общению с молодёжью: всё же не только взрослое поколение должно быть заинтересовано в том, чтобы язык продолжал звучать, а культура – жить.

В окружной школе искусств выступили участники ансамб-
ля народной песни «Войвывса лэбач» («Северная птица») – студенты Коми республиканского колледжа культуры им. В.Т. Чисталева из Сыктывкара.

Учебный ансамбль создан на базе специальности «народное художественное творчество». Здесь осваивают не только предметы, связанные с постановкой голоса и хоровым пением, но и игру на коми народных инструментах (чипсаны, пу барабан, сярган, шур-шар и других).

На своём примере гости показали воспитанникам ДШИ, что народная культура – это не только задорно и весело, но и очень современно.

Участницы фестиваля из Ижмы Ляна Родионова и Анна Сянгина провели для учеников традиционные коми игры и, конечно же, исполнили душевные песни и закружили всех присутствующих в ижемском хороводе.

Кстати, возможность раз-
учить старинные хороводы была у всех желающих. Специалисты из Ижмы провели мастер-класс, где показали танцевальные фигуры, проходки, элементы танцевального шествия «Ворота» – это сердце известного ижемского праздника «Луд». Ритуальное действо проходит по центральной улице села Ижма.

Народное гуляние проводится ежегодно, состоится и нынешним летом.

– Творческую мастерскую я считаю одним из важнейших мероприятий этого фестиваля. Мы всех очень ждём к нам на «Луд». Если участники мастер-класса запомнили движения, они смогут присоединиться к нашему хороводу – это большой шаг вперёд, – уверена Виктория Вокуева, начальник управления культуры администрации муниципального района «Ижемский».

Виктория Яковлевна и её коллеги в округе уже во второй раз.

– Здесь как в Ижме: очень размеренно, спокойно, тихо, благодатно. В школе искусств к нам подошла женщина и поблагодарила за то, что мы приехали. Оказывается, она родом из Бакура. Мы успели провести занятие и в социально-гуманитарном колледже, познакомиться со студентами: выяснилось, в каждой аудитории есть Каневы, Терентьевы, Ануфриевы, Вокуевы – чувствуется, что мы приехали к своим, – поделилась Виктория Яковлевна.

 

Разговор о важном

 

Подробнее о главном празднике ижемцев, особенностях его проведения, возобновлении этой уникальной фольклорной традиции Виктория Вокуева рассказала на круглом столе. Встреча была посвящена сохранению коми культуры и стала площадкой для обмена опытом между участниками фестиваля.

В своих докладах они поделились достижениями в культурно-просветительской, крае-
ведческой, образовательной и научно-исследовательской деятельности. Главной темой обсуждения стала проблема
привлечения молодёжи. Именно популяризация традиций среди молодого поколения – ключевая задача для всех, кто работает в этой сфере, будь то Нарьян-Мар, Ловозеро или любой другой уголок, где живут энтузиасты, искренне любящие свой язык и культуру.

В населённых пунктах нашего округа песенное наследие предков хранят небольшие творческие коллективы. Для них участие в «Визула ю» – это не только возможность выступить, но и шанс пообщаться с представителями своей культуры из других регионов, почувствовать значимость своего труда.

– В репертуаре нашей группы – фольклорные, авторские и народные песни. Мы выступаем без аккомпанемента, так как в посёлке нет музыкантов. Но отчётные концерты проводим и участвуем во всех культурных мероприятиях. Все участницы нашей группы старше 60 лет, и мы очень переживаем, что молодёжь и люди среднего возраста не присоединяются к нам, хотя более половины жителей посёлка знают и говорят на родном языке. Поэтому, пока есть силы, стараемся, чтобы коми культура в Хорей-Вере жила и не забывалась, – рассказала руководитель вокальной группы «Рябиновая прядь» из Хорей-Вера Елена Семёновна Нестерова.

Работа по сохранению коми ремёсел, декоративно-прикладного творчества в НАО тоже ведётся, и результаты уже заметны. Сегодня на базе отдела декоративно-прикладного творчества ЭКЦ НАО работают клубы, которые занимаются сохранением коми традиции – «Сяма кия» («Мастерицы») и «Вурам митя» («Шьём красиво»).

– Участницы не просто шьют костюмы. Одно из главных условий – показ этого наряда. Женщины демонстрируют их в рамках акций «Надень народное на День России» и «Свой среди своих», становятся постоянными участниками культурных
событий этнокультурного центра. А ведь лет 10 назад такое было невозможно представить: в традиционных костюмах выступали только артисты на сцене. Сейчас же наша последовательная работа меняет ситуацию, становится модным участвовать в наших акциях. Творческие лаборатории открыты для всех, кто хочет приобщиться к национальной культуре. Отношение к людям в народных костюмах очень уважительное и одобрительное, – отметила Елена Поздеева, исполняющая обязанности заведующего отделом декоративно-прикладного творчества ЭКЦ НАО.

 

«Зарни юр»: узоры женской судьбы

 

Ярким примером сохранения традиции и умения мастериц стала выставка традиционных коми головных женских уборов «Зарни юр» («Золотая голова») в Центре декоративно-прикладного творчества.

На экспозиции представлено 27 головных уборов из Нарьян-Мара, посёлка Харута и села Ловозеро Мурманской области. Это экспонаты фондов Этнокультурного центра НАО, семейные реликвии жителей округа и реплики традиционных головных уборов.

Юрной, ошувка, повойник, кокошник – о том, как назывались женские головные уборы, для чего использовались и кому принадлежали, рассказала Ольга Коцюбанская, заведующая отделом коми культуры ЭКЦ НАО.

– Юрной девушка надевала лишь однажды в жизни, на свадьбу. Его изготавливали из бересты и обтягивали красным сукном, расшивали бисером, пуговицами. Где бы ни выходила замуж коми невеста – в Ижме, на Ямале или у нас в округе, – узор на её юрное повторялся. Учёные не дают точную трактовку этого рисунка, но народная мудрость сохранила версию о том, что изображения символизировали семейную пару и ангелов рядом –
девичью мечту о счастливой семейной жизни, – пояснила Ольга Коцюбанская.

Став замужней, по большим праздникам женщина могла носить ошувку. Удивительной красоты головной убор, расшитый золотыми или серебряными нитями, дополненный двумя лентами.

Одна из ошувок на выставке –
семейная реликвия Тамары Лазаревны Ногиной. В их семье она хранится более четырёх столетий и передаётся от матери к дочери.

Есть среди старинных головных уборов ошувка с одной лентой: вероятно, вторую женщина отрезала, когда овдовела.

Главными героинями выставки стали участницы об-
учающего проекта «Зарни юр». Семь жительниц Нарьян-Мара с нуля освоили золотное шитьё и решились изготовить для себя ошувки по традиционным технологиям. Мастером-наставником проекта стала Светлана Вергунова из Вологды, мастерами-кураторами по золотному шитью – Елена Поздеева и Людмила Кустышева.

На открытии выставки участницы проекта Ольга Пашун и Елена Февралёва показали промежуточный результат кропотливой работы, а Наталья Поташева, Елена Поздеева и Валентина Зашихина продемонстрировали завершённые ошувки. Их головные уборы тоже стали экспонатами выставки.

– Самым сложным было решиться и начать. Но в момент, когда вышила основной узор золотой нитью, затем фон – серебряной, мне самой очень понравилось: будто бы река течёт. Я люблю вышивать, делала это с удовольствием. Сложности всё же возникали, но благодаря нашим наставникам всё получилось, – поделилась Валентина Зашихина.

Экспозиция будет открыта до 15 мая. Не упустите возможность посетить уникальную выставку – настоящее путешествие в мир коми женщины, где каждый головной убор хранит историю, статус, семейную память, представление о женской судьбе, достоинстве и красоте.

 

Праздник живого слова

 

Кульминацией фестиваля стал концерт «Ыджыд мича лун вылэ мунам» («На Пасху пойдем на Красную»).

Творческие коми коллективы порадовали зрителей старинными коми песнями, сказками, играми. Гости в зале стали полноправными участниками большого, традиционного и в то же время всегда особенного праздника.

В этот раз артисты постарались включить в программу локальные номера, основанные на самобытном творчестве.

К примеру, народный коми фольклорный ансамбль «Печорянка» исполнила песню «Запрягу я пятерых своих оленей». Её уникальность в том, что исполнялась она именно на территории нашего округа и была очень любима оленеводами. Интересно, что эту песню переняли и ижемцы, живущие на Ямале, где она также обрела большую популярность.

Артисты из Ханты-Мансийска привезли трогательную сказку о радуге. За основу они взяли произведение молодой сказительницы из Югры – Марины Керцер. Она пишет сказки для детей на русском языке, но специально вводит в текст слова на коми. Так детям легко и интересно учить цвета, числительные или названия животных на родном языке.

– Язык должен приходить через маму: её нежные сказки, колыбельные песни, добрый юмор – это должно быть в основе воспитания. Мы сколько угодно можем говорить, что язык надо сохранять, но он может передаваться только естественным путём, от родителей – детям, а сохраниться только через живое общение, – считает наша гостья из Ханты-Мансийска, педагог Центра искусств для одарённых детей Севера Фаина Давыдова.

В очередной раз «Визула ю» продемонстрировала всю красоту коми-ижемского диалекта. Фестиваль напомнил всем, как важно беречь это уникальное языковое наследие и передавать его следующим поколениям. Ведь именно в этом и заключается его главная цель – сохранить живую душу народа.

 

Сёрнитам изьва кылэн – говорим на ижемском диалекте

 

Тэдмасем

Знакомство

Видя олан

Здравствуй

Видя оланныд

Здравствуйте

Аддзысьлытэдь

До встречи, до свидания

Ныы

Девочка

Зон

Мальчик

Ме

Я

Тэ

Ты

Ним

Имя

Ов

Фамилия

Менам ниме

Моё имя

Кудь тэнэ шуэныс?

Как тебя зовут?

Менэ шуэныс Митро

Меня зовут Митрофан

Тае код?

Кто это?

Сыа менам вок

Он мой брат