Строчки из когда-то известной песни лёгкой грустью отражаются в душах людей
Осень находит отклик в самых разных душах, а в сознании пишущих – преломляет цвет листвы, холодные капли дождя и отражение улетающих птиц в дорожных лужах в строки, полные вдохновения, печали и любви.
Многие из них звучат как напутствие для всех нас – наполняйтесь душевным теплом, заряжайтесь последними рыжими каплями памяти о лете. Близится долгая зима, и надо собрать все силы, чтобы дождаться музыки весенней капели.
Творчество авторов Народного литературного объединения «Заполярье» – вам в помощь, дорогие читатели!
Лидия Сядейская
***
Ветер гуляет в осеннем саду,
Листья цветные с деревьев срывает,
Воет, свистит и у всех на виду
Их на скамьи и дорожки бросает.
Молча любуюсь такой красотой,
И не страшны мне ветров завыванья.
Мимо красот не пройду стороной,
С осенью яркой иду на свиданье.
Плавно кружась над остывшей землёй,
Падают листья, и время считают
Осени часики…, ранней весной
Зеленью снова они заиграют.
Ветер свистит, обгоняя меня,
Манят его горных сопок вершины,
Словно последние листья храня,
Он оставляет дорожки цветными.
Ольга Пашун
***
Осень пришла неожиданно быстро,
К нам ворвалась в ритме вальса,
С ветром дорожки желает очистить –
Осень не любит печалиться.
В лес принесла она чудных подарков-
Россыпи ягод на сопках,
И оставляет свои отпечатки
В утренних зарисовках.
Светлана Коныгина
***
Брусничным день закончился закатом,
Горящим шаром, алой полосой,
Шлейф облачный окрасил в цвет томатный
И растворился с первою звездой.
Спустилась ночь, смотря туманным взглядом
На бездны дыр за мраморной Луной,
Планеты выстроила в темноте парадом,
Поглаживая Млечный путь рукой.
Блистала ночь короной из сияний,
Морозцем лёгким прихватив поверхность луж,
Серебряную праздность одеяний
Себе оставив эхом долгих стуж.
Блистала ночь до самого рассвета,
Томатный шлейф размыла бирюза…
Чтоб с первым вздохом взбалмошного ветра
Новорождённый день открыл глаза!
Наталья Чупрова
***
Летело облачко по небу,
Осеннему, безбрежному.
Не предвещало непогоду,
Сулило утро нежное.
Хотелось облачку кудрявому
Дарить добро и радость,
Чтоб каждый день звучал по-новому
И приносил нам благость.
Лукерия Валей
***
Мне говорят: «Подготовься ты к осени,
Мысли и чувства свои выправляй.
В пасмурном небе средь туч вместе с просинью
Солнышко в сердце своё принимай...»
Вовсе не нужно с погодою пасмурной
Отождествляться, без солнышка жить.
Жизнь наша с Богом пусть будет прекрасною,
С Ним нам надеяться, верить, любить.
Инга Артеева
***
Осень асфальтом свинцовых дождей
Плющит последних лучей апельсины,
Носит сентябрь тёплый плащ тёмно-синий,
Лето ушло по маршруту «Нигде».
Хочется думать и петь о простом.
Впрочем, молчать соблазнительней даже.
Вечер безмолвен, но это не страшно,
Если любовь носит имя «Никто».
Танцы фонарных огней по ночам
Словно колье в стекленеющих лужах,
Брошено той, кому больше не нужно
Вздрагивать зябко от слова «Ничья».
Прокопий Явтысый
***
...Когда в тундру осень протопчет дорожки,
то кочки желтеют от спелой морошки.
А утром прохладным, туманным и мглистым,
сок спелой черники блестит аметистом.
А в пору, когда уж совсем рассвело,
подросшие гуси встают на крыло
и, в небо взлетев, окликает весь строй:
«Прощай, наша тундра! И жди нас весной!»
И вдаль улетают,
на солнечный юг,
ведь близится время морозов и вьюг.
Я птиц провожаю...
«Счастливый вам путь!»
А чувство щемящее полнит мне грудь
и слёзы внезапно туманят глаза...
Но Осени всё же прекрасна краса!
Перевод с ненецкого В. Гордеев
***
Мой отец – оленевод!
В ясный день осенний
Даже издали найдёт
Он своих оленей.
Знает множество примет,
Посвист или слово,
На тропе отыщет след
Вожака любого.
Если в землю бьёт олень
Острыми рогами,
Значит, будет вьюжный день,
Снег не за горами.
Если фыркнет невзначай,
Повернёт к овражку,
Значит, поутру встречай
На пути упряжку.
И развеет бег саней
Все твои печали, –
Потому что мы друзей
В тундре повстречали.
Перевод с ненецкого М. Яснов
Тундровые зарисовки
***
Осенью вновь отмечаю –
крик прощальный, крыльев взмах…
в полночь бисер собираю
на озерных зеркалах.
Чтоб из бисера рассвет
лета вышил мне портрет.
***
Скоро осень…
Оленята
это видят в первый раз:
солнца диск вдали за сопки
закатился и погас…
корм олени не жуют,
возвращенья солнца ждут.
Перевод с ненецкого В. Гордеев