Вы здесь

Заботливая женщина – залог успешной семьи

Тундровичка. Тепло и уют в чуме в её руках / Фото из семейного архива

Студёными зимними вечерами особенно комфортно чувствуют себя жители тундры в чуме, когда рядом хозяйка домашнего очага

Именно женщина является создателем прочной семьи. Создаёт тепло и уют, успокоит во время горестных минут, поддержит в добрых начинаниях…

Наша героиня – Елена Тайборей, в девичестве Ламдо. Несмотря на молодость, она уверенная тундровичка. Мама двух очаровательных ребятишек, жена, хозяйка своего чума в общине «Ямб то».

Алёна приехала в город по приятному поводу – стала мамой во второй раз. С дочкой Полиной её уже выписали из роддома, через несколько дней она отправится в родное стойбище. Алёна времени зря не теряет, всё у неё идёт по плану. Надо зарегистрировать ребёнка, закупить необходимые вещи.

Потом она полетит в Каратайку, а оттуда – к семье, где ждут муж Пётр и трёхгодовалый сынок Валера.

Встретились мы в красивом доме-шатре на улице Рабочей, где остановилась Алёна, и беседовали за чашкой чая. Девушка скромно рассказывает о жизни в тундре, о замужестве и кочевом быте.

Алёна вышла замуж в 19 лет. Её избранником стал парень из соседнего стойбища, сын оленевода из общины «Ямб то».

По традиции ненцев, как и в давние времена, к невесте сватались.

– Первый раз приехали к нам в чум его родители, а осенью уже с сыном. Мне тогда 14 лет было, – поясняет собеседница.

Тогда жених приглянулся невесте, она дала своё согласие. Могла и отказать, если бы жених не пришёлся по душе. Нынче тундровые девушки имеют право сказать своё слово, понимая, что всю жизнь придётся идти рядом по жизни с избранником.

После сватовства началась подготовка к свадьбе. Невесте готовили приданое. Вместе с мамой шили летнюю и зимнюю одежду, покупали посуду, различную домашнюю утварь. Так незаметно и настал день свадьбы, поженились. После Алёна, как и полагается, переехала к мужу. Стала кочевать с родителями и братьями Петра. У мужа большая семья: папа, мама, четыре брата и сестра.

– Мы сразу стали жить отдельно в своём чуме, так я захотела. Родители всегда рядом. Всего в нашем стойбище три чума, так и живём. Свой чум я сама обустраивала, сделала как положено, – говорит девушка.

Иметь свой дом – это хорошо, но хлопотать по хозяйству, пока не подрастёт помощница – дочь, приходится одной. Хотя сегодня молодой тундровичке намного легче, чем несколько лет назад. В помощь современной чумработнице пришла стиральная машина «Малютка», ручная швейная машина, удобный ларь для хранения продуктов. Есть телевизор, интернет…

– Я рано встаю, в пять или шесть часов. Первым делом кормлю ребёнка, когда он засыпает, приступаю к делам хозяйственным. Печь зажигаю, чтобы стало тепло в чуме, готовлю пищу. После утреннего чая мою посуду, между делами обед готовлю. Когда олени приходят, мы помогаем мужчинам собирать их. Бывает, учим молодых оленей, чтобы они сами в юрок заходили. Тогда все в стойбище помогают, – рассказывает о домашних обязанностях жена оленевода.

Здесь хлопоты женщин не ограничиваются домашней работой. К примеру, во время кочёвок они самостоятельно готовят упряжку. Ловят или по-ненецки – юркуют в загоне своих оленей, впрягают их в нарты. Сами и едут в аргише. А перед тем, как отправиться в путь, надо ещё и чум разобрать, уложить весь скарб на четыре нарты, подготовить в дорогу детей.

– Утром рано встали, попили чай, за полчаса надо всё быстро собрать. Бывает, иногда не успеваю, тороплюсь, устаю. Особенно когда три раза подряд кочуем с короткими передышками. Один день постояли и дальше едем. Снова разбираешь и ставишь чум, – делится переживаниями молодая хозяйка. – Такая наша жизнь, она нам нравится. Главное для женщины – семья.

Самое спокойное время в тундре – зима. Долгие и длинные перекочёвки позади, есть время неспешно заняться делами. Хорошенько растопить печь и искупать в ванночке малышей, а затем устроить баньку для себя.

Пока Валера смотрит мультики, а Полина мерно покачивается в люльке, можно выделывать камусы и шить сыну бурочки, а дочке яркий сарафан. Закончив дела, будет время и фильм посмотреть через спутниковую тарелку, и ответить сестре на сообщение ВКонтакте. Сестра живёт в Каратайке, благодаря мобильной связи у тундровых женщин есть возможность общаться с родственниками.

Утром ей надо снова раньше всех встать. Оживить печь, вскипятить чайник, заварить свежий чай, накрыть на стол. И пока в чуме есть хозяйка, надёжная жена и заботливая мама, будут ненцы жить в тундре и кочевать по родной земле!


Перевод на ненецкий язык

Сахаркода не – мякнанда’ тёмбя

Хойхана мюсерта’’ ненэця’’ хусувэй мякана не танебнанда тара. Тикахана ил’ сибицярка ӈэӈгу, хусувэй сертамбада сер’’ саваривна минда. Нехэд’ илева’’ миӈа’’. Пыда мят’ ялям’ тэврамбада, мяд’ ибам’ лэтамбада. Не хуркари’’ серкана мята’ тер’’ нядамбада, нида’’ нерня’ пэрта.

Тюку яля’ вадав’ Елена Тайборей нямна ӈэӈгу, харта тэнзда Ламдо. Сидя нюкцянда небя, хасаванда нядаӈгода, харта мята’ ерв.

Округна’’ еркы’ март’ мюсерта’’ нина’’ тарана серудо’ тасламбава ёльцяӈгана тэвурцеты’’. Тюкумэвахана нябимдей нюкцямда соябтаванзь товысь. Лекарь’’ мякад не нюкцянда’ ня мале тарпъяханзь. Сян’ яля’’ ваерась мяканди’ пяӈгуди’.

Те’ ёльцяӈгана Алёна ӈопой яхана ни’’ хасена’’, маркана сертанда серуда тасламби. Не нюкцянда соя’’вы падарм’ сертась тара, лавка’’амна’’ ядэрць, тэмдась таранада тянё вуни’’ӈа. Хойхана лавкам’ ханяна хоӈгун?

Тикы пуд’ пыда Каратайкан’ тиӈгу’’, таняхад мяканда ӈэдалаӈгу. Хойхана хасавада Пётр, Валера няхар’’ пота хасава нюкцяда мале ӈатенаӈаха’.

Мани’ Алёна’ ня паской хардакохона нини’ хойнись, таняна пыда сеӈглава мята’ ӈэвысь. Сяймани’ сер’’ вадами’ хайнась. Илебэй некоця хой’ иландо’ нямна вадамда мэ’’ӈа’’, хаюпа хэвамда тензебтесь, тены’’ похо’’на’’ илевамдо’ хэтась.

Алёна хаюпа 19 похонанда хаясь. Вэсакода ӈоб’’ тарем’ «Ямб’ то» община тыбэртя’ хасава ню.

Ненэцие’’ ватовна невхы’ похо’’на’’ нелева нерцюна тарем’ ӈэсеты, пирибця мят’ ӈэвтана’’ тосеты’’. Тарем’ Алёна хаюпа хантанась.

– Ӈули’’ нерде мякана’’ Пётр’ небя, нися турӈаханзь, тикахад ӈэрёй’ някуна нябимдей тоць, тикахана вэсакодани’ таравнда нюди’ хэвхананди’ товысь.

Мань тамальӈгана 14 повась, – лаханась нями’ вадамда мэ’’ӈа’’.

Мякандо’ товы хасавако пирибтя’ ин’ мэёвна тэбвысь, ӈэвтани’’ вадам’ нидась мада’’. Пыда хамадабидась, тикы хасава’ ня хаюпа хэ’’мяхаданда илеванди’ ямбан’ ӈобкана ядась тараӈгу’’…

Тюнти’ ёльць таслась, ӈэвтана’’ харто’ мякандо’ хаяць. Тикы’ пуд’’ Ламдо’’ мякана тюняха’ хамякованзь пядонзь. Пирибцяндо’ мядинзэйха’ хамадамбась тарась. Пирибтяко небянда’ няюв’ сэдораӈаханзь, тарем’ ӈобкана ной’ паным, сырэй мэць паныдамда’ сэдӈаханзь. Мякана’’ таравнда ӈавори’’ янамбовна тэмдабиць.

Тарем’ нись’ хамеда’’ тюнто’ ялян’ тэвыдаць. Хаюпась хэ’’мяхаданда Алёна вэсаконда’ ӈэсын’ хаясь. Вэсаконда’ мяд’ тер’’ няюв мюсерць пядись.

– Мани’ таминда хар’’ни’’ мякнани’ илелъянись, тарем’ мань харвадамзь. Ӈокнанда ӈэсыхынана’’ няхар’’ мя’’мась, тарем тенад илева’’, – ӈацембой некоця мась.

Хари’’ мякана илесь саць сава, пэртя’ манзаяда тянё нисеты’’ ӈа’’, ханяна незелта яӈгусеты. По’’ ваерась не нюкцями’ вадюда, нядаӈгодами’.

Тены’’ похо’’на’’ мяд’ манзаи пэртя не тохоцидо’ машинкахана халтамбидо’, сэдорава серкана швейной машинкам’ мэцеты, ӈаврадо’ лэтбава е’’эмня ларьдо’ тане. Телевизор’’, интернет’ танева пысабцо ни’’ӈа’’.

– Мань мер’’ юркурцетыдм’. Сямянд’ нерде нюкцями’ ӈавлаӈгудм’, тикы пуд’ ӈани’’ манзаини’ пэрцетыдм’. Печьми’ тодалагудм’, нини’’ немандо’ хэсь мякнана’’ иба’ ӈэбнанда, ӈавраком’ пиреӈгудм’. Сяймахадана’’ толми’ тавдагудм’, серуни’ поӈгана яля’ еркы ӈаварм’ пирегудм’. Хасава’’ тыдо’ танась тобнандо’, нядабасетына’’. Тикахана мал’’ нядаӈгодаӈэ тарасеты’’. Хойхана не мяд’ манзаи’’ минрева’ хавна мюсева’’ нерцюна харто’ ханамдо’ хамадабсеты’’, тарана тым’ ня’’амӈгу’’. Тикы пуд’’ харто’ мюсесеты’’.

Ӈэдалавандо’ нерцю мято’ тахабтаӈгу’’, ӈаворидо’ ма’’лаӈгу’’, нюдо’ ембта’’…

– Мюcева’’ яляхана таминдя’ мер’ юркурӈава’’, сяйндава’’, хувы’ серуна’’ ёльцесь, паромбась ӈэдаласетына’’. Ханяна пэдасетына’’. Тарем’ ӈод’’ едэй ян’ тэвась, мя’’ма ӈамдтасетыва’’, сяйкодава’’ пиреӈгува’’. Маня’’ илва’’ тарця, тарем’ илева’’. Ихинана’’ сава ӈэсеты.

Тарем’ мюсерта’’ ненэця’’ ханярина иле’’. Сянад’ мякана не танеӈгу, вэсакомда нядабаӈгу, нюда’’ вадабаӈгу’’, нянэй ненэця’’ хойхана илеӈгу’’, тыдо’ пэрць харвась харто’ явнандо’ мюсерта’’.

Тюку ялян’ таслахая, хойхана илена’’ нина’’ ӈахакуд сывы’ мюсерць яхато’ тэвыдаць. Ӈарка манзаяхатато’ таӈга. Алена ӈод’’ харта мякнанда мяд’ манзаида пэрӈа.

Товы похона хусувэй ӈамгэдо’ сававна миӈая, сенз’ ӈэя!