В Ненецкой центральной библиотеке имени А. И. Пичкова готовятся к презентации уникального издания карело-финского эпоса «Калевала», изданного Архангельским литературным музеем на трёх языках: финском, ненецком и русском.
В основу карело-финского эпоса легли руны – народные эпические песни, большая часть которых была записана в Карелии. Собранный фольк-лорный материал обработан и сведён воедино финским языковедом и врачом Элиасом Лённротом.
Двадцать лет назад ненецкий поэт Василий Николаевич Ледков перевёл «Калевалу» на ненецкий язык, но его труд так и не увидел свет. Издать эту книгу талантливому поэту пообещал директор Архангельского литературного музея Борис Михайлович Егоров и своё обещание выполнил. И что особенно примечательно – в юбилейный год поэта. В 2018 году Василию Николаевичу исполнилось бы 85 лет.
Борис Михайлович подчеркнул, что главным в издании для него является перевод Ледкова: «Эта его работа показала, как богат ненецкий язык, ему под силу перевод мировой классики. Ненецкий народ вырастил, воспитал поэта такого масштаба [как Ледков]. Его перевод показывает, насколько богат ненецкий язык, насколько богаты языки народов Севера. Их надо беречь и сохранять».
Большой вклад в создание книги оказала педагог, знаток ненецкого языка, Роза Ивановна Канюкова, которая поделится своими воспоминаниями в ходе мероприятия.
Издание включает в себя красочные, созвучные душе карело-финского эпоса фотографии Алексея Сухановского, Екатерины Андерсон, Дмитрия Медведева, картины художника Алексея Григорьева, выполненные детьми рисунки и орнаменты на ненецкие темы.
Участники мероприятия, которое начнётся в 14 часов 14 декабря, смогут поближе познакомиться с этой уникальной книгой, погрузиться в мир карело-финского эпоса, который будет звучать на трёх языках: финском, русском и ненецком. И ещё раз почтить память ненецкого поэта Василия Николаевича Ледкова, известного далеко за пределами нашего округа.