Корреспонденты «Няръянки» вспоминают студенческие годы.
Алексей Волков,
выпускник Поморского государственного университета:
– «Собрались как-то три маразматических старика». Так говорил про Сталина, Рузвельта и Черчилля (кто помнит со школьного курса Тегеранскую конференцию 1943 года?) наш преподаватель по Отечественной истории Сергей Белошапкин. Запомнилась его манера бескомпромиссно и подчас жёстко описывать самых разных исторических деятелей.
Медленно расхаживал он вдоль доски, слегка прихрамывая и раздавая эпитеты. А ещё Сергей Степанович очень любил читать газеты. Прямо на экзамене. Об этом прознали хитрые студенты и стали уважаемому профессору подкладывать самую разную периодику на время сессии.
Достаёшь билет, вручаешь газетку – и ну отвечать про отмену крепостного права. В это время пожилой преподаватель с интересом изучал прессу, не особо внимая вашей речи. Если ничто его не отвлекало, то вы без проблем получали отлично.
Но иногда всё шло не по сценарию – мог преподаватель через минуту-другую отложить газетку в сторону (неинтересную подсунули?) и основательно взяться за студента, с азартом задавать уточняющие вопросы – и тут уж оценка могла быть самой разной.
Юлия Талеева,
выпускница Нарьян-Марского социально-гуманитарного колледжа:
– Я окончила Оксинскую среднюю школу. Когда училась, жила в пришкольном интернате, и так получалось, что вокруг меня всегда собиралась малышня. Видимо, это повлияло на то, что я решила стать учителем начальных классов. В один момент мне показалось: как интересно будет работать с детьми! Поступила в наше педучилище.
Однажды к нам пришли люди из окружного радио, им нужен был человек, который временно заменит диктора-переводчика. Педагоги подсказали: Юля, наверное, сможет. У меня дикция была поставлена, ненецкий язык я знала. К тому же с детства у меня была мечта поработать на радио. И вот судьба привела меня к этой профессии.
Новая работа обязывала к дисциплине, серьёзности. Я занимала порядка 10 минут эфирного времени. Надо было вовремя сделать перевод: получала небольшие новости на русском языке.
И вот уже 38 лет работаю в журналистике, люблю свою работу, к которой меня подвело именно студенчество.
Ольга Павловская,
выпускница Владимирского государственного университета:
– Заведующая кафедрой журналистики ВлГУ Светлана Александровна Говердовская-Привезенцева вела предметы у студентов только со второго курса. Журналистам-первокурсникам она была знакома по рассказам старших товарищей, мол, будет С.А. у вас преподавать, тогда... И далее следовала какая-то устрашающая новичков невероятная история. Мы понимали – будет интересно, но в то же время побаивались.
По сути, Светлана Александровна была нашим первым редактором. Под её руководством в вузе работало студенческое телевидение. Мы с камерой и микрофонами посещали мероприятия, которые проводились в вузе: делали материал в программу «Стрела времени», которая выходила по пятницам.
Наиболее нервным был первый этап создания сюжета – написание текста. Ты стараешься, вкладываешь душу, а в ответ получаешь от Светланы Александровны «бразильский флаг» – исходник с пометками, что нужно исправить. И исправлять поначалу приходилось почти всё.
Злишься, негодуешь, ведь считаешь написанное тобой едва ли не гениальным. Переделываешь, а в ответ снова цветастый флаг. Опять нужно излагать мысли по-другому.
Но именно это учит тебя, неопытного графомана, писать по существу. Вычёркивать лишнее, отжимать воду и безжалостно уничтожать бестолковые размышления. Какое счастье, когда впервые получаешь текст с минимальными правками или без них вовсе. О, этого ждали все!
«В журналистику с холодным носом нельзя!» – твердила Светлана Александровна каждый раз, когда кто-то из студентов относился к работе без души. Для скольких корреспондентов эта фраза стала девизом в профессии? Для меня – точно.