Вы здесь

За каждым словом – биение сердца

Гостей встречи приветствовал ненецкий Народный театр «Илебц» / Фото предоставлено героями материала

Сотрудники отдела Севера Ненецкой окружной библиотеки провели видеомост дружбы с коллегами из Башкортостана

Видеовстреча носила поэтическое название: «Даль открывается мне с сопки, как на ладони отчий край!».

Как рассказала нашему изданию заведующая отделом Зоя Ивакилева, сотрудничество со специалистами библиотеки города Октябрьский продолжается много лет и приносит свои плоды. На этот раз представители Ненецкого автономного округа познакомили коллег с творчеством поэта, прозаика, художника и общественного деятеля Прокопия Андреевича Явтысого.

Башкирские деятели культуры рассказали северянам о наследии народного поэта, прозаика, драматурга, общественного деятеля, участника Великой Отечественной войны Мустафы Сафича Каримова (Мустай Карим).

– У ненецкого народа до сих пор существует обычай ставить на сопках тундры хэкоры – памятные знаки, сложенные из небольших камней. Они напоминают оленеводам-кочевникам о славных предках. Прокопий Андреевич сложил хэкоры из своих стихов, где за каждым словом – биение его сердца, за каждой строкой – частица его жизни, за каждым образом – черты его родного края, – подчеркнула Зоя Ивакилева и прочитала несколько строчек:

Вглядись, моя тундра,

Как воды Печоры цветут в поцелуях прекрасной зари…

Здесь плыли под парусом лебеди-челны,

Друг друга любовью своей одарив…

Заведующая отделом Севера благодарит за помощь и поддержку артистов Народного ненецкого театра «Илебц».

– Организатором и творческим вдохновителем коллектива был Прокопий Явтысый, – напомнила Зоя Ивакилева. – Благодаря актёрам театра, зрители в Башкортостане сумели побывать и в ненецком чуме, услышать тундровые напевы, и, конечно же, проникнуться творчеством нашего классика. Он писал произведения на ненецком языке, который лучше чувствовал, и мог передать все сокровенные мысли о родном крае и людях своей земли.

В свою очередь башкирские любители поэзии прочитали на родном и русском языках стихи известного, дорогого им поэта Мустая Карима.

Затем участники встречи обсудили увиденное и услышанное, поблагодарили друг друга за организацию и участие в видеомосте и сошлись в одном – такое общение способствует укреплению дружбы между народами.

 


Перевод на ненецкий язык

Вадида’’ сеянда’ мун’ минре’’

Округна’’ толаӈгова хардана’’ ӈэрм’ отделкана манзарана’’ нина’’ Башкортостанхана манзарана’’ нито’ няюв видеомост’ хамадавыць. Няхато’ тэвормамдо’ луца’’ вадавна тарем’ нюдедонзь – «Даль открывается мне с сопки, как на ладони отчий край!»

Толаӈгова хардана’’ ӈэрм’ отдел манзаям’ нерня’ минрена Зоя Ивакилева тарця вади’’ хэтась: – Башкортостанхана Октябрьский маркы’ библиотекахана манзарана’’ нина’’ няюв мале ӈахакуд’ нина’’ теневына’’. Ӈобнзер’’ манзаравава’’ ӈади’’, сава серӈэ’ ха’’мурӈа’’.

Тюкумэвахана, нидо’ манэць, Ненэцие’’ автономной округханана’’ илена’’ нина’’ ӈани’’ яхана манзарана’’ няхато’ паднана, падтаӈгода, общественной деятель’ Прокопий Андреевич Явтысой нямна вадидо’ мэ’’ӈаць.

Башкирияхана илена’’ культурахана манзарана’’ хибяри’’ харто’ яндо’ ӈарка паднана няндо’ нямна лаханаць. Яханандо’ илевы’’, манзаравы’’ прозаик, драматург, общественной деятель, Великой Отечественной сайнормахана мэвы Мустафа Сафич Каримов ( Мустай Карим) илм’, манзаравам’ хэтамбиць.

– Ханярина илена’’ нянэй ненэця’’ хойхана ниня’ ӈарка пэхэкоцяхад хэкор’’ масибтемби’’, ил’ тарця ватом’ ӈахы’’ похот лэтбидо’. Хэкор’’ маниесь, хойхана мюсерта’’ ненэця’’ невхы’ похо’’на’’ илевы’’ нидо’ ихито’ ха’’мурӈа’’. Прокопий Андреевич хэкорода’’ падвы манзаяхатата’’ масибтевы’’, ханяна хусувэй падвы вадада сеянда мун’, иланда пус’ минре. Хусувэй манзаяда – харта ямда’ манэ’’лабтамби, – Зоя Степановна мась. Тикы пуд’ стихм’ мэнена хасава ӈацекы Лев Карабак «Хад» нюбета Прокопий Явтысой падвы стихм’ толась.

Ӈэрм’ отдел’ ервота Зоя Ивакилева ихид’ ӈэда’’ вадида «Илебц» ненэцие’’ народной театрхана сянакодаха’ хэтась, пыдо’ мядондаха’ харто’ манзаямдо’ манэ’’лабтаць.

– Прокопий Андреевич пуданда’ хаевэда саць ӈока. Пыда няданда «Илебц» театрана соява’’ миӈа’’, тикы паднана няна’’ и’’ӈуд тенад’ манзаямда минреда, – Зоя Ивакилева тарця тензебтевам’ тэврась.

Театрхана сянакода’’ нина’’ Башкортостанхана илена’’ хибяри’’ ненэцие’’ мят’ тэвраць, маня’’ вадана’’ вабц, ненэця’’ сё’’ намдаць. Ппокопий Андреевич Явтысой падвы’’ манзаяха’ инзелець. Паднана’’ нява’’ ненэця’ вадавна паднанась, хусувэй падвы манзаяда ихид миӈась. Намдвэдо’ нянанда и’’ватось.

Тикахад’ Башкортостанхана илена’’ хибяри’’ харто’ паднана няндо’ нямна сейхад’ лаханаць. Мастая Карима падвы манзаи’’ таняна ма’’лавы’’ нидо’ харто’ вадавнандо’, луца’’ вадавна толабиць.

Тикы’ пуд’’ ӈоб’’ няюв’ тэвормы’’ нина’’ ваеравы ма’’лёвандо’ нямна лаханаць, няхато’ ихид минда’’ вади’’ хэтаць. Енава’’, тарця ма’’лёва пудана ни’’ӈа’’. Нерняна тамна танеӈгу’’.